本日は友人の結婚式。
ただいまより出掛けて参ります。
というわけで、多分、今日の更新は無し。明日以降をお楽しみに。
ところで、英語のお祝いの言葉って、
新郎には、Congratulations!
新婦には、Best wishes for happiness!
って違うんですね。初めて知りました。
まぁ、友人は日本人なので別にカンケーないですけど(笑)
ただいまより出掛けて参ります。
というわけで、多分、今日の更新は無し。明日以降をお楽しみに。
ところで、英語のお祝いの言葉って、
新郎には、Congratulations!
新婦には、Best wishes for happiness!
って違うんですね。初めて知りました。
まぁ、友人は日本人なので別にカンケーないですけど(笑)





花嫁に使うと「男を求めてガツガツする」イメージになってしまうから使わないとかなんとか。
男ならいいのか?(笑)
それはともかくそのお友達、おめでとうございます♪
一般的イメージとしては、女を求めてガツガツする男はそれほど特異なイメージでもないからそれはそれでいいのでは…ってことで。
ありがとうございます。俺が言う事じゃないけど。
おめでとうございます。マジで。